Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zabijać się
zabija się
i niszczy wszystkie ptaki i ptaki wskaźnikowe w dotkniętym pomieszczeniu zatwierdzonej stacji kwarantanny;

all birds and sentinel birds in the affected unit of the approved quarantine centre
shall be killed
and destroyed;
zabija się
i niszczy wszystkie ptaki i ptaki wskaźnikowe w dotkniętym pomieszczeniu zatwierdzonej stacji kwarantanny;

all birds and sentinel birds in the affected unit of the approved quarantine centre
shall be killed
and destroyed;

zabija się
i niszczy wszystkie ptaki i ptaki wskaźnikowe w dotkniętym pomieszczeniu zatwierdzonej stacji kwarantanny;

all birds and sentinel birds in the affected unit of the approved quarantine centre
shall be killed
and destroyed;
zabija się
i niszczy wszystkie ptaki i ptaki wskaźnikowe w dotkniętym pomieszczeniu zatwierdzonej stacji kwarantanny;

all birds and sentinel birds in the affected unit of the approved quarantine centre
shall be killed
and destroyed;

zabija się
i niszczy wszystkie ptaki i ptaki wskaźnikowe w zatwierdzonym miejscu kwarantanny;

all birds and sentinel birds in the approved quarantine facility
shall be killed
and destroyed;
zabija się
i niszczy wszystkie ptaki i ptaki wskaźnikowe w zatwierdzonym miejscu kwarantanny;

all birds and sentinel birds in the approved quarantine facility
shall be killed
and destroyed;

zabija się
i niszczy wszystkie ptaki i ptaki wskaźnikowe w zatwierdzonym miejscu kwarantanny;

all birds and sentinel birds in the approved quarantine facility
shall be killed
and destroyed;
zabija się
i niszczy wszystkie ptaki i ptaki wskaźnikowe w zatwierdzonym miejscu kwarantanny;

all birds and sentinel birds in the approved quarantine facility
shall be killed
and destroyed;

Po zakończeniu ich okresu rozrodczego kaczki takie
zabija się
w sposób humanitarny w gospodarstwie określonym w art. 2 ust. 1, a ich tusze są bezpiecznie usuwane.

After their reproductive period, such ducks
shall be killed
humanely on the holding referred to in Article 2(1) and their carcases safely disposed of.
Po zakończeniu ich okresu rozrodczego kaczki takie
zabija się
w sposób humanitarny w gospodarstwie określonym w art. 2 ust. 1, a ich tusze są bezpiecznie usuwane.

After their reproductive period, such ducks
shall be killed
humanely on the holding referred to in Article 2(1) and their carcases safely disposed of.

Po zakończeniu ich okresu rozrodczego kaczki takie
zabija się
w sposób humanitarny w gospodarstwie określonym w art. 2 ust. 1, a ich tusze są bezpiecznie usuwane.

After their reproductive period, such ducks
shall be killed
humanely on the holding referred to in Article 2(1) and their carcases safely disposed of.
Po zakończeniu ich okresu rozrodczego kaczki takie
zabija się
w sposób humanitarny w gospodarstwie określonym w art. 2 ust. 1, a ich tusze są bezpiecznie usuwane.

After their reproductive period, such ducks
shall be killed
humanely on the holding referred to in Article 2(1) and their carcases safely disposed of.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich